Una de las principales prioridades de la Unión Europea es el aprendizaje de idiomas. La Comisión Europea y sus organismos se han marcado los objetivos de capacitar a los ciudadanos europeos para comunicarse en al menos dos lenguas extranjeras, ofrecer a los inmigrantes oportunidades para que aprendan el idioma del país de acogida, y fomentar la enseñanza de idiomas. Al logro de estos objetivos contribuye LINGUASIGN, un nuevo recurso animado orientado a la enseñanza de lenguas extranjeras en las escuelas de primaria.
Según especialistas en la materia, la mayoría de los maestros de primaria poseen una formación lingüística escasa o nula. LINGUASIGN pretende cambiar esta situación proporcionándoles el apoyo necesario. El proyecto cuenta con el respaldo del programa europeo Sócrates Lingua 2, pretende fomentar los objetivos establecidos por la Comisión en la estrategia europea por el multilingüismo lanzada en 2008.
Puesto en marcha por la Universidad de East Anglia (UEA, Reino Unido), LINGUASIGN se distingue por su empleo de personajes virtuales que hablan y cantan como recurso para que los maestros puedan mejorar la expresión oral y la comprensión auditiva de los alumnos de primaria mediante una combinación de técnicas didácticas visuales, acústicas y quinestésicas. El equipo de la UEA desarrolló LINGUASIGN con los niños de 7 a 11 años en mente.
Este sistema surge de una colaboración entre colegios de Francia, Países Bajos y Reino Unido que se prolongó tres años. Contiene una serie de relatos relacionados entre sí en los que aparecen personajes y animaciones tridimensionales en las que las voces pertenecen a hablantes nativos. Para reforzar el aprendizaje del idioma se emplean también gestos. Una de las mayores ventajas consiste en que no es necesario que los profesores posean conocimientos previos del idioma enseñado.
El equipo de la UEA informa que los contenidos lingüísticos enseñados se ajustan al marco metalingüístico y al plan de estudios de enseñanza de idiomas aplicado en los centros de enseñanza primaria de Europa.
El método, disponible en formato de DVD, se ha editado por ahora en inglés y francés; se añadirán otros idiomas conforme a la demanda. Según los investigadores responsables, estos DVD refuerzan las vertientes de la expresión oral y la comprensión auditiva del actual sistema de enseñanza de idiomas.
También se han creado discos de muestra con relatos en neerlandés, inglés, francés y portugués. Según el equipo de LINGUASIGN, éste puede usarse como introducción a una lengua minoritaria nueva.
Maestros y alumnos disponen de tiempo suficiente para repetir las palabras y los gestos presentados en las animaciones, lo cual facilita su aprendizaje. Los usuarios ven y escuchan cada relato, que dura unos cinco minutos, varias veces a la semana a lo largo de medio curso. Repiten las palabras y los movimientos y anotan lo que los personajes hacen y dicen hasta que consiguen repetir las oraciones a la par con ellos. Cada relato va acompañado de una completa serie de notas para el docente, actividades adicionales en el aula y guiones
Según especialistas en la materia, la mayoría de los maestros de primaria poseen una formación lingüística escasa o nula. LINGUASIGN pretende cambiar esta situación proporcionándoles el apoyo necesario. El proyecto cuenta con el respaldo del programa europeo Sócrates Lingua 2, pretende fomentar los objetivos establecidos por la Comisión en la estrategia europea por el multilingüismo lanzada en 2008.
Puesto en marcha por la Universidad de East Anglia (UEA, Reino Unido), LINGUASIGN se distingue por su empleo de personajes virtuales que hablan y cantan como recurso para que los maestros puedan mejorar la expresión oral y la comprensión auditiva de los alumnos de primaria mediante una combinación de técnicas didácticas visuales, acústicas y quinestésicas. El equipo de la UEA desarrolló LINGUASIGN con los niños de 7 a 11 años en mente.
Este sistema surge de una colaboración entre colegios de Francia, Países Bajos y Reino Unido que se prolongó tres años. Contiene una serie de relatos relacionados entre sí en los que aparecen personajes y animaciones tridimensionales en las que las voces pertenecen a hablantes nativos. Para reforzar el aprendizaje del idioma se emplean también gestos. Una de las mayores ventajas consiste en que no es necesario que los profesores posean conocimientos previos del idioma enseñado.
El equipo de la UEA informa que los contenidos lingüísticos enseñados se ajustan al marco metalingüístico y al plan de estudios de enseñanza de idiomas aplicado en los centros de enseñanza primaria de Europa.
El método, disponible en formato de DVD, se ha editado por ahora en inglés y francés; se añadirán otros idiomas conforme a la demanda. Según los investigadores responsables, estos DVD refuerzan las vertientes de la expresión oral y la comprensión auditiva del actual sistema de enseñanza de idiomas.
También se han creado discos de muestra con relatos en neerlandés, inglés, francés y portugués. Según el equipo de LINGUASIGN, éste puede usarse como introducción a una lengua minoritaria nueva.
Maestros y alumnos disponen de tiempo suficiente para repetir las palabras y los gestos presentados en las animaciones, lo cual facilita su aprendizaje. Los usuarios ven y escuchan cada relato, que dura unos cinco minutos, varias veces a la semana a lo largo de medio curso. Repiten las palabras y los movimientos y anotan lo que los personajes hacen y dicen hasta que consiguen repetir las oraciones a la par con ellos. Cada relato va acompañado de una completa serie de notas para el docente, actividades adicionales en el aula y guiones
Más información: http://www.linguasign.com/
Fuente: Servicio de prensa de la UE
Hoy en día es imprescindible hablar más de un idioma. Saber manipular dos o más lenguas es un requisito fundamental en las labores más calificadas y por lo tanto mejor remuneradas.
ResponderEliminar